阅读历史 |

第162页(1 / 2)

加入书签

“停火后搅拌的时间晚了半分钟!”她忿忿地嘟囔,在水龙头下面用力刷洗坩埚,“我还是头一回处理曼德拉草,总忍不住想要去检查前面的步骤有没有出错。”

“噢,别在一块绊倒了你的石头上纠缠不休。”哈利一直以来都不是很能理解这些完美主义者,但这不妨碍他对阿西娜的感激,“这次多亏了你,它或许是可以逆转局势的道具。”

阿西娜正认真擦去坩埚底部的一块污渍,没有闲暇回头看他,对少年的话也不甚在意:“当然,它会很有用的——如果你侥幸没有在蛇怪的瞪视下当场死亡的话。”

“不能轻易说丧气话!”坎蒂丝忽然出言打断对方的话,用力拍了拍桌面*,“厄运总会在那些悲观的人身上降临。”

阿西娜掀起眼皮瞧了她一眼,不置可否地耸耸肩,倒是没再说什么,而是安静地听另外两人讨论前往密室的时间。房间里除了他们交谈的声音外,只余下清晰的流水声。

周五的宵禁后,三人按照之前约定的时间在二楼的盥洗室门口集合,阿西娜对于这种偷偷摸摸的行为十分不齿,但幻身咒却几乎与哈利这个惯犯用得一样纯熟。

最先到达的坎蒂丝可能已经在走廊上等了有一会儿,看到两人在幻身咒后现出身形,她立即起身迎上来,语气里是掩不住的焦灼——

“门被锁住了。”

“这里原本不限制学生进入,大概是命案发生后才加上的咒语。”哈利疑惑地打量盥洗室的门,他还是头一次见到这扇门被锁起来的样子,看起来倒是蛮……新奇?

“假如你告诉我这是为了阻止听说此事的格兰芬多们前来这里冒险,我大概一点也不会觉得意外。”阿西娜拍拍哈利的肩膀要他让开,拿出自己的魔杖抵在门锁上,“除非死神亲自拿着镰刀挡在路中央,否则我想不出还有什么能阻止一头好奇的狮子。”

她尝试过几个常用的咒语,黄铜锁上除了间或有微光闪过,简直看不出任何动静。

“不是简单的上锁咒,”她说,自门前退开两步,“倒是更类似于封闭咒的东西。”

“你能处理这个吗?”哈利问。

“自然。”

瘦高的拉文克劳少女微微扬起下颌,窗外明亮的月光照进她习惯性眯起的眼里,便如同击打在万年不化的冰河上,折射出道道银光。

这位萨格斯*的继承者更习惯于游离在人群边缘,于是总让人忽略了她是能在知识储备与魔法使用方面与汤姆·里德尔匹敌的强大巫师。

三分钟后,哈利站在空旷的盥洗室里,甚至有些庆幸出色的巫师们从来对夜游一事兴致缺缺——假使汤姆或者阿西娜打定了主意要闯进某个禁地,那么就没有什么能拦住他们。

盥洗室里没有开灯,月光在四周拢上一层青色的阴影,潮湿阴冷的环境让此处显得更加阴森。坎蒂丝忍不住打了个哆嗦,小心翼翼地缩在哈利身后。

阿西娜站在离他们稍远一些的位置,她低头瞧着湿漉漉的地砖,虽然没有多说什么,但眼里的嫌恶已经近乎实体。

“你留在这里。”她对坎蒂丝说,用着不容置疑的语气,“不排除最坏的情况,到时总得有人去找教授报信。”

坎蒂丝嘴唇翕动,似乎想要争辩什么,只是阿西娜提前堵回了她的话,而这一次也没有桌子让她驱赶厄运了。

“波特先生懂得蛇佬腔,我本人擅长魔咒——这是最恰当的安排,莫德斯特小姐,你甚至不能保证自己不会在看到蛇怪的时候失声尖叫。”

“……我知道了。”坎蒂丝嗫嚅的说,琥珀色的大眼睛里迅速攀上一层水汽,“请你们务必小心。”

“把这话说给波特先生听吧,”黑发的拉文克劳背过身去,“我知道如何照顾自己。现在我会给你们施加一个经过改良的障目咒,但这种咒语能否阻隔蛇怪的注视没有经过实践,所以建议你们不要贸然用性命去验证它。”

她一边说着,一边用魔杖在半空画过一段弧线,哈利眼前的视野也随之模糊起来,好像隔着一层没有擦干净的玻璃往外看。

他忍不住伸手去触碰眼前的空气,惊叹于那拉文克劳纯熟的技巧:“真令人意外……你似乎相当熟悉这些事情?”

“考虑到这并非我第一次涉足与蛇怪相关的事件。”阿西娜倦怠的转动手腕,“但我由衷希望它是最后一次。”

--------------------

作者有话要说:

*人不应当诘责命运:People ought not to blame his destiny.其实那个诘责对应的词汇是blame,我希望这种翻译比较合适。

*拍桌面:Touch wood,算是西方比较传统的风俗,说了不吉利的话时要敲木头,可以趋吉避凶,与撒谎时cross fingers有异曲同工之妙。

*萨格斯:Sagesse,法语中意为“智慧”。当然这个词的正确读音更类似于“萨杰斯”,中间那个e发【e】的音;而之所以会发生这种错误,一看就知道因为作者当初没有

↑返回顶部↑

书页/目录